Menu Zamknij

Word Choice: Espresso vs. Expresso

Jak wielu korektorów, jesteśmy zasilani przez kawę. I nie ma nic takiego, jak potężne uderzenie kofeiny rano, zanim zaczniesz poprawiać gramatykę. Ale czy chcemy „espresso” czy „expresso”?

Może widziałeś oba te terminy używane w kawiarniach. Ale czy jest jakaś różnica? A jeśli nie, to które z tych określeń jest poprawne? Przekonajmy się!

Espresso (Kawa skoncentrowana)

„Espresso” jest zapożyczeniem z języka włoskiego. Jeśli jesteś fanem kawy, będziesz już wiedział, co ono oznacza, ale na wypadek, gdyby wśród naszych czytelników znaleźli się miłośnicy herbaty, zaproponujemy Ci szybkie wyjaśnienie.

Mmmmm.... kawa.
Mmmmm… kawa.

W skrócie, „espresso” pochodzi od caffè espresso, co po włosku oznacza „wyciśniętą kawę”. Odnosi się to do sposobu przyrządzania espresso – woda pod ciśnieniem jest używana do przygotowania gęstej, mocnej kawy. Oprócz tego, że jest to napój sam w sobie, espresso jest również używane jako baza do innych napojów kawowych.

Expresso (nie jest już literówką)

Czas na wielkie odkrycie! „Expresso” oznacza… dokładnie to samo, co „espresso”. Jest to po prostu odmiana pisowni. To trochę tak jak „pączek” i „donut” lub „whisky” i „whisky”. Główna różnica polega na tym, że „expresso” zaczęło się jako powszechny błąd w pisowni „espresso.”

Czy to było przydatne?

Zapisz się do naszego newslettera i otrzymuj porady pisarskie od naszych redaktorów prosto do swojej skrzynki odbiorczej.

Ten błąd mógł się załapać, ponieważ mamy więcej słów „ex-” niż „es-” w języku angielskim. Lub może to być po prostu dlatego, że „espresso” wygląda trochę jak „ekspres” zapisane w dół. Może to być nawet wpływ Francji, ponieważ tam expresso zawsze było poprawną pisownią tego terminu. Niezależnie od pochodzenia, „expresso” jest obecnie tak powszechne, że wiele słowników wymienia je jako odmianę „espresso”.”

Espresso czy Expresso?

Jak wyjaśniono powyżej, terminy te są zasadniczo wymienne. „Expresso” zaczęło się jako błąd, ale obecnie zostało zaakceptowane jako wariant pisowni „espresso” w języku angielskim.

Niemniej jednak „espresso” jest nadal o wiele bardziej powszechne (zwłaszcza w amerykańskim angielskim) i wiele osób uważa „expresso” za niepoprawne. Tak więc, aby mieć pewność, że Twoje pismo jest wolne od błędów i/lub aby uniknąć zdenerwowania pedantycznych baristów, zalecamy trzymanie się starej pisowni „espresso”!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *